(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鬢絲(bìn sī):指鬢髮。
- 壺觴(hú shāng):酒器,這裏代指飲酒。
- 履(lǚ):鞋子,這裏借指地位、官職。
- 諸葛生涯八百桑:此句用諸葛亮躬耕南陽,注重農桑的典故。
翻譯
東風並不在意我的鬢髮已漸漸變長,醉意中書寫時看着墨汁留下幾行字。在繪畫花鳥的大家中,誰能分清彼此的高下,溪水山巒所到之處都可以盡情飲酒。平原君的相業如同三千雙鞋子(表示其門客衆多),諸葛亮的生涯猶如八百棵桑樹(表示他重視農耕)。我笑着向您再次握手,在傍秋亭外,夕陽又西下了。
賞析
這首詩以輕鬆的筆觸描繪了詩人在生辰時的情景和心境。首聯通過東風和醉草寫字的描述,展現出一種自在隨意的氛圍。頷聯中提到花鳥大家和隨處可飲酒的情景,體現了對美好事物的欣賞和對生活的熱愛。頸聯借用平原君和諸葛亮的典故,表達了對有爲之士的敬仰和對自身的期許。尾聯以微笑握手和斜陽的景象作結,給人一種寧靜而又略帶感慨的感覺。整首詩意境優美,語言流暢,將生辰的情境與對人生的思考巧妙地結合在一起,富有韻味。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 甲申三月望日識奠三江舟中有作 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 郡齋三詠次金貳守仲仁韻文筆峯 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 丙子元日示雲孫時其弟應芝將晬陽寅辰錄四 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 頤浩辯公寄蓴菜瓜菹有別久不見渴心生塵之語因以爲韻作絕句八首寄謝 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 武城縣 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 升彼高堂爲毛太安人壽 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 送盛有菊良醫之濟南 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 苦熱行寄傅北潭尚書 》 —— [ 明 ] 顧清