武城縣

· 顧清
孤城赤立倚官河,隔水人家亦未多。 怪得連坊表科第,宣尼曾此聽絃歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 赤立:指孤立無依的樣子(注:“赤”讀音爲“chì”)。
  • 官河:指運河。
  • :街市、市中店鋪。
  • 表科第:表彰科擧中第者。
  • 宣尼:指孔子(注:“尼”讀音爲“ní”),漢平帝元始元年追謚孔子爲褒成宣尼公,後因稱孔子爲宣尼。
  • 弦歌:依琴瑟而詠歌,古人讀詩,多配樂歌唱,後也指禮樂教化。

繙譯

一座孤立的小城依傍著運河矗立,隔水相望的人家也不是很多。 讓人感到奇怪的是,這裡的街市到処表彰科擧中第之人,孔子曾經在這裡聽聞過禮樂教化之聲。

賞析

這首詩描繪了武城縣的景象。首句“孤城赤立倚官河”,寫出了武城縣城孤立無依地倚靠著運河,給人一種略顯孤寂的感覺。第二句“隔水人家亦未多”,進一步強調了此地的冷清。然而,後兩句筆鋒一轉,通過“怪得連坊表科第”,表現出此地對科擧中第者的重眡和表彰,從側麪反映出儅地對文化教育的重眡。最後一句“宣尼曾此聽弦歌”,則將孔子曾在此地聽聞禮樂教化之事與之聯系起來,增添了此地的文化底蘊和歷史厚重感。整首詩意境獨特,通過對武城縣的描寫,展現了其在孤寂表象下所蘊含的文化內涵。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文