(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 赤立:指孤立無依的樣子(注:「赤」讀音爲「chì」)。
- 官河:指運河。
- 坊:街市、市中店鋪。
- 表科第:表彰科舉中第者。
- 宣尼:指孔子(注:「尼」讀音爲「ní」),漢平帝元始元年追諡孔子爲褒成宣尼公,後因稱孔子爲宣尼。
- 絃歌:依琴瑟而詠歌,古人讀詩,多配樂歌唱,後也指禮樂教化。
翻譯
一座孤立的小城依傍着運河矗立,隔水相望的人家也不是很多。 讓人感到奇怪的是,這裏的街市到處表彰科舉中第之人,孔子曾經在這裏聽聞過禮樂教化之聲。
賞析
這首詩描繪了武城縣的景象。首句「孤城赤立倚官河」,寫出了武城縣城孤立無依地倚靠着運河,給人一種略顯孤寂的感覺。第二句「隔水人家亦未多」,進一步強調了此地的冷清。然而,後兩句筆鋒一轉,通過「怪得連坊表科第」,表現出此地對科舉中第者的重視和表彰,從側面反映出當地對文化教育的重視。最後一句「宣尼曾此聽絃歌」,則將孔子曾在此地聽聞禮樂教化之事與之聯繫起來,增添了此地的文化底蘊和歷史厚重感。整首詩意境獨特,通過對武城縣的描寫,展現了其在孤寂表象下所蘊含的文化內涵。