(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玉帛(yù bó):古代祭祀、會盟、朝聘等使用的玉器和絲織品,此處指禮品或貢品。
- 萬方:各地,天下。
- 元德:大德。
- 應天:順應天命。
- 泰運:大運,好運。
- 歲風:歲時的風。
- 從律:依從樂律。
- 芳辰:美好的時光,多指春季。
- 鈞天:古代神話傳說中天帝住的地方,也指天上的音樂。
翻譯
連續三天,各地都獻上了衆多的禮品,在新的一年、新的元旦,迎來了新的聖明君主。大德順應天命,乘着好運氣,歲時的風依從樂律,轉向了美好的時光。樓頭的陽鳥在太陽升起之前鳴叫,雲彩裏的仙桃顏色嬌豔,彷彿陶醉在春天裏。我這個身處江海的老臣在遙遠的地方叩拜慶賀,卻仍擔心這如同身處天帝住的地方般的榮耀只是一場夢。
賞析
這首詩描繪了新年元旦時的盛大場面和慶祝氛圍,表達了作者對新的聖明君主的讚頌以及自己身爲臣子的榮幸與惶恐之情。詩的首聯通過「三朝玉帛萬方陳」展現了各地向朝廷進貢的隆重景象,突出了新年的特殊意義和新君主的聖明。頷聯中「元德應天乘泰運,歲風從律轉芳辰」,強調了君主的大德順應天命,帶來了好運,也預示着美好的時光即將到來。頸聯「樓頭陽鳥鳴先日,雲裏仙桃色醉春」以陽鳥的鳴叫和仙桃的嬌豔,進一步烘托出春天的生機和喜慶。尾聯「江海老臣遙拜慶,鈞天猶恐夢中身」,則表達了作者作爲臣子在遠方慶賀的虔誠,以及對這份榮耀的不敢置信,表現出他對朝廷的敬畏之心。整首詩格律嚴謹,意境優美,用華麗的詞彙和生動的描寫,展現了元旦慶典的莊嚴與熱鬧,以及作者複雜的情感。