安山閘遣悶

· 顧清
泊舟安山下,愛此嘉樹陰。 登厓望河曲,連檣矗如林。 有隸前致詞,茲惟民蠹蟫。 徵丁動千計,索僱贏百金。 郡小歲仍儉,誅求力難任。 稱貸倚富室,羊羔日浸淫。 情知剜心苦,且免肌骨侵。 日午水滿閘,棹夫兀如喑。 淹留已自困,復此傷予心。 青天如有知,披雲露遙岑。 排空各獻秀,爲我清煩襟。 塵區自擾擾,物外長愔愔。 安得向此中,逍遙委朝簪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (yá):同「崖」。
  • 蠹蟫(dù yín):這裏指像蛀蟲一樣侵蝕百姓的人。
  • 徵丁:徵集壯丁。
  • 浸淫:逐漸蔓延、擴展。
  • (cén):小而高的山。
  • 愔愔(yīn yīn):形容安靜和悅的樣子。

翻譯

將船停泊在安山之下,喜愛這裏美好的樹陰。登上山崖遠望河灣,衆多的船桅杆高聳如林。有差役前來致辭,說這裏有如同百姓蛀蟲般的人。徵集壯丁動輒上千人,索求僱工費用高達百金。郡城小且每年依然貧困,搜刮民財的壓力讓人難以承受。百姓不得不向富戶借貸,如同羊羔般日益深陷困境。心裏明白這如同挖心般痛苦,但暫且能避免身體受到侵害。中午時分水滿了閘門,船伕們疲憊得如同啞巴一般。長久停留在這裏已讓自己陷入困境,這種情況再次讓我內心傷痛。如果青天有知,希望它撥開雲霧露出遠處的山峯。那一座座山峯各自展現着秀麗,爲我清除內心的煩悶。塵世之中自是紛紛擾擾,而外物之外則是寧靜和悅。怎能向着這寧靜之處,逍遙自在地捨棄官職。

賞析

這首詩描繪了作者在安山閘的所見所感。詩的前半部分通過描寫安山閘的景象以及百姓遭受的苦難,如徵丁索僱、郡小歲儉、百姓借貸等,表達了作者對百姓疾苦的同情和對社會現實的不滿。後半部分則通過對自然景色的描繪,如青天、遙岑等,以及對內心煩悶的抒發,表現了作者對寧靜、自由生活的嚮往,同時也反映了他對塵世紛擾的厭倦。整首詩語言樸實,情感真摯,意境深沉,將社會現實與個人情感巧妙地結合在一起,具有一定的思想深度和藝術感染力。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文