(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 淑人:古代婦女封號。
- 奠柩:向靈柩祭奠。
- 逢辰:遇到好時機。
- 繡幰(xiǎn):繡花的車帷。
- 內苑:皇宮的花園。
- 謝朓(tiǎo):南朝齊詩人。
- 疊嶂:重疊的山峯。
- 維摩:佛教菩薩名,以其辯才出衆而著稱。
- 空室:指沒有雜物的房間。
- 由旬:古印度長度單位,一由旬的長度在中國古代各個時期有所不同,約爲四十里到六十里或八十里。
- 鳳岡:山名。
翻譯
我這一生怎敢說沒有遇到好時候呢,我曾看到過皇宮內苑春日的盛景,那車帷上的繡花是那樣美麗。那如謝朓詩中所描繪的青山依舊層巒疊嶂,而像維摩詰的空室那樣,又不知有多少由旬呢。傷心的歲月裏,那些難忘的舊時光總是縈繞心頭,眼前滿是兒孫,也不能說貧窮。我想告訴你一句話,希望能讓你感到些許安慰,在鳳岡的南麓有一座新墳。
賞析
這首詩是作者在淑人生日時於其靈柩前所作,詩中既有對過去美好時光的回憶,也有對現實的感慨和對逝者的安慰。首聯作者回憶起曾經的美好,暗示自己也曾有過輝煌的經歷。頷聯通過描繪青山疊嶂和維摩空室,營造出一種深邃、悠遠的意境,同時也可能蘊含着作者對人生的思考。頸聯則從回憶轉向現實,表達了對歲月流逝的傷感和對兒孫的珍視。尾聯提到鳳岡南麓的新墳,既是對逝者的安息之所的告知,也有一種淡淡的憂傷和釋然。整首詩情感真摯,語言優美,通過對過去和現在的交織描寫,展現了作者複雜的內心世界。