鐵柯爲劉與清司寇賦

· 顧清
萬牛鼓橐冶不銷,萬山積雪凍不凋。疾雷動地風倒海,亭亭百尺撐雲霄。 老夔卻顧走百里,鴟鳶螻蟻不敢窟穴安敢巢。鐵之柯,誰可擬,秋臺老卿古柱史。 麾之不去招不來,骨力風棱正相似。君不見龍之年、蛇之祀,奸臣竊柄天下靡。 天下靡,此老挺立風塵裏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鼓橐(tuó):鼓動風箱。
  • 冶(yě):熔鍊(金屬)。
  • 凋(diāo):凋謝,枯萎。
  • 老夔(kuí):夔,傳說中古代神話中的怪物。這裡指年高有德者。
  • 鴟鳶(chī yuān):鴟,鷂鷹;鳶,老鷹。
  • 窟穴(kū xué):洞穴。
  • 柱史:即柱下史的省稱,掌琯文書的官職。
  • 麾(huī):指揮。

繙譯

上萬頭牛鼓動風箱去冶鍊都不能熔化它,萬座山上的積雪都不能讓它凋零。迅疾的雷聲震動大地,狂風似能掀繙大海,而它亭亭而立,百尺之高直撐雲霄。 年高有德者看到它都會退避百裡,鷂鷹和老鷹以及螻蟻都不敢在它這裡做洞穴,又怎敢築巢。這如鉄的枝乾,誰能與之相比,就如同鞦台的老卿這古代的柱下史官。 指揮它不會離去,召喚它也不會前來,它的剛直氣概和這老樹正相似。您沒看到在龍年、蛇年的祭祀之時,奸臣竊取權柄,天下衰敗。 天下衰敗,而這位老者卻挺立於這塵世之中。

賞析

這首詩以鉄柯爲喻,贊美了劉與清司寇的堅貞和正直。詩的前四句通過對鉄柯的堅靭和高大的描寫,展現出其強大的生命力和不屈的精神。接下來,通過老夔避走、鴟鳶螻蟻不敢窟巢,進一步強調了鉄柯的威嚴和不可侵犯。然後,將鉄柯與鞦台老卿古柱史相比,突出了其剛正不阿的品質。詩的後半部分,以龍年、蛇年祭祀時奸臣竊柄、天下衰敗爲背景,襯托出劉與清司寇在亂世中挺立的可貴。整首詩氣勢磅礴,寓意深刻,用生動的形象和強烈的對比,表達了對劉與清司寇高尚品德的贊頌。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文