楓橋與文瑞天民別兼簡鄉里諸公

· 顧清
重洗紅螺捲翠簾,闔閭城外雨毿毿。 青山舊識如東道,畫楫相將類左驂。 旅食幾年仍薊北,離懷千種又江南。 前途漸遠須分手,更欲留連待酒酣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 紅螺:一種塗料的名稱,可用於塗飾門窗等。這裏指刷過紅螺塗料的門窗。((hóng)、(luó))
  • 捲(juǎn):同「卷」,動詞,捲起。
  • 翠簾:綠色的簾子。((cuì))
  • 闔閭(Hé Lǘ)城:蘇州的別稱。((hé)、(lǘ))
  • 毿毿(sān sān):形容細雨綿綿的樣子。
  • 東道:這裏指請客的主人。
  • 畫楫(jí):裝飾華美的船槳。((jí))
  • 相將:相隨,相伴。
  • 左驂(cān):古代駕車三馬中左邊的馬。((cān))
  • 旅食:客居他鄉,寄食於別人。((lǚ))

翻譯

重新洗刷過紅螺塗料的門窗,捲起那翠綠色的簾子,闔閭城外面細雨綿綿不斷地下着。 那青山依舊像是熟悉的東道主,裝飾華美的船槳相隨着,就如同駕車的左邊的馬一樣。 在薊北客居寄食已經好幾年了,如今又懷着千般離愁前往江南。 前方的路途漸漸遙遠,必須要分別了,想要更加留戀不捨,就等到飲酒酣暢之時吧。

賞析

這首詩是詩人顧清與文瑞天民分別時所作,同時也向鄉里諸公傳達了離情別緒。詩的首聯通過描寫雨景,營造出一種朦朧、憂傷的氛圍。頷聯以青山和畫楫爲喻,表達了與友人相伴的情景,同時也暗示了分別的不捨。頸聯則抒發了詩人長期客居他鄉的感慨和再次離別的愁苦。尾聯表明儘管前路遙遠必須分別,但希望在酒酣之際能夠盡情留戀這段時光。整首詩情感真摯,語言優美,用簡潔的語言表達了複雜的情感,既有離別的憂傷,又有對往昔的回憶和對未來的期待。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文