(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 竹戶:以竹編的門。
- 東風惡:這裏指猛烈的春風。「惡」,è,不好。
翻譯
清晨我告誡童子,竹編的門不需要打開。昨天夜裏春風猛烈,綠色的苔蘚上有掉落的梅花。
賞析
這首詩語言簡潔,意境清新。詩的前兩句,通過「清晨」「童子」「竹戶」等元素,描繪出一個靜謐的場景,同時「戒童子」「不須開」也爲下文的內容做了鋪墊。後兩句「昨夜東風惡,蒼苔有落梅」,則是對昨夜春風的描寫,「惡」字突出了春風的強勁,而「蒼苔有落梅」則以細膩的筆觸,展現出梅花在春風中飄落,掉在苔蘚上的情景,給人以一種淡淡的憂傷之感。整首詩以簡潔的語言,表現了春日裏的一種特有氛圍和詩人的某種情感。