送劉公勳太學兼簡尊翁聘君文儀進士

· 顧清
海門寒月三江水,天闕晴雲五鳳樓。 別路此時頻目極,兩鄉千里各神遊。 詩書不斷通家好,尊酒難澆壯士憂。 往見周郎話相憶,北風歸思滿滄洲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

海門:指江海匯合之處。(「海」讀音:「hǎi」,「門」讀音:「mén」) 天闕:指朝廷。(「天」讀音:「tiān」,「闕」讀音:「què」) 五鳳樓:指皇宮內的樓閣。(「五」讀音:「wǔ」,「鳳」讀音:「fèng」,「樓」讀音:「lóu」) 目極:用盡目力遠望。(「目」讀音:「mù」,「極」讀音:「jí」) 通家好:指世代有交情的人家。(「通」讀音:「tōng」,「家」讀音:「jiā」,「好」讀音:「hǎo」) 尊酒:指杯酒。(「尊」讀音:「zūn」,「酒」讀音:「jiǔ」) :消除。(「澆」讀音:「jiāo」) 滄洲:濱水的地方,常用來指隱士的居處。(「滄」讀音:「cāng」,「洲」讀音:「zhōu」)

翻譯

在江海匯合之處,寒月映照三江之水,朝廷之上,晴雲環繞着五鳳樓。 分別之時頻頻極目遠望,雖身處兩鄉相隔千里,但心都在神往對方之處。 世代以詩書相傳的交情甚好,但杯中之酒難以消除壯士的憂愁。 前去見周郎時談及此事定會相憶,北風吹起時,歸鄉的思緒已滿布滄洲。

賞析

這首詩是詩人顧清爲送劉公勳太學並順便提及其尊翁聘君文儀進士而作。詩的首聯通過描繪海門的寒月和三江之水,以及朝廷的晴雲和五鳳樓,展現出宏大的場景。頷聯描述了分別時的情景,彼此頻頻遠望,雖相隔千里,但心靈相通,體現了深厚的情誼。頸聯提到兩家世代的詩書交情,然而即使有美酒,也難以消除壯士內心的憂愁,可能暗示了對前途的擔憂或其他心事。尾聯則表達了詩人對未來相聚時回憶此刻的預想,以及北風吹起時,滿是歸鄉之思的情感。整首詩意境開闊,情感真摯,用簡潔的語言表達了送別之情、通家之好以及內心的憂愁和歸思。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文