與原復飲時章宅夜冒雪歸馬上聯句

· 顧清
灞橋詩思玉河東,客散重城夜向中。 皓白暗欺雲路月,清寒時拂帽檐風。 十年江外孤篷遠,此夕燈前一盞同。 明發趨朝看晴景,水精渾琢大明宮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 灞橋(bà qiáo):橋名,在今陝西省西安市東。
  • 玉河:這裡指代京城的河流。
  • 皓白:潔白。
  • 江外:指長江以南地區,這裡泛指外地。
  • 孤篷:孤舟。
  • 明發:黎明,平明。
  • 水精:水晶。

繙譯

在灞橋作詩的情思如同在京城東邊的玉河一般,賓客們散去後,重重城池的夜晚已到了夜半。 白雪潔白,暗暗地遮掩了雲路上的月光,清寒之氣不時地吹拂著帽簷邊的風。 十年來在外地漂泊,孤舟行遠,而在此夜,燈前與友人共飲這一盞酒。 明日清晨要上朝去看晴朗的景色,那水晶般的光芒雕琢著大明宮。

賞析

這首詩描繪了詩人與友人宴飲後冒雪而歸的情景,以及對明日清晨景象的期待。首聯交代了宴飲的地點和時間,營造出一種賓客散去後的靜謐氛圍。頷聯通過對雪景和寒風的描寫,烘托出寒冷清寂的環境。頸聯則表達了詩人多年漂泊在外,此刻與友人相聚的感慨。尾聯展望明日清晨上朝時所見的大明宮美景,給人以美好的想象。整首詩意境優美,情感真摯,既有對過去的廻憶,又有對未來的期待,展現了詩人豐富的內心世界。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文