所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
塵沙:塵土與沙礫,這裏借指塵世的紛擾。(「沙」讀音:shā) 把鋤:拿着鋤頭,這裏指從事田園勞作。 黃花:菊花。 敢道:怎敢說。
翻譯
在塵世的紛擾中,我合上雙眼夢到了家鄉的屋舍田園,怎料在秋霜降臨前,我親自拿起鋤頭勞作。這裏同樣有金黃的菊花和幾行柳樹,這般風光,怎敢說洛陽沒有呢?
賞析
這首詩通過描繪作者在塵世間對田園生活的嚮往和憧憬,表達了一種對自然美景的喜愛和對家鄉的思念之情。詩中的「塵沙閤眼夢園廬」,體現了作者對塵世紛擾的厭倦和對寧靜田園的渴望。「豈謂霜前自把鋤」,則描繪了作者親自參與田園勞作的情景,表現出他對土地的熱愛和對勞動的尊重。「一樣黃花數行柳,風光敢道洛陽無」,作者將眼前的菊花和柳樹與洛陽的風光相媲美,強調了此處風景的美麗,同時也透露出作者對所處環境的自豪和滿足。整首詩語言簡潔,意境清新,以樸素的語言表達了深刻的情感。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文