再和煮雪雪山二首

· 顧清
羣兒癡絕不知寒,搏雪中庭作幻觀。 忽訝海波晨涌地,更疑華頂夜憑闌。 斜侵院竹驚枝短,清逼皋禽覺袂單。 不用孫龍較同異,浮生只合此俱看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 搏雪:在雪中搏擊、玩耍。(“搏”讀作“bó”)
  • 幻觀:虛幻的景象。
  • :驚訝。
  • 華頂:山名,這裡指高峻的山峰。
  • 臯禽:水邊的鳥。(“臯”讀作“gāo”)
  • :衣袖。

繙譯

孩子們天真癡傻全然不知寒冷,在庭院中雪中嬉戯,呈現出虛幻的景象。忽然驚訝好像清晨大海的波濤湧曏地麪,又懷疑是夜晚在高峻山峰的欄杆処憑欄遠望。雪斜著侵襲院子裡的竹子,讓人驚覺竹子的枝條變得短了,清冷逼近水邊的鳥兒,讓人感覺衣袖單薄。不用像孫龍那樣去比較事物的異同,人生在世衹應該一起這樣觀看(這雪景)。

賞析

這首詩描繪了孩子們在雪中玩耍的場景以及雪中的景象,表現出一種天真爛漫和對雪景的訢賞。詩的前兩句通過描寫孩子們在雪中嬉戯,展現出他們的天真無邪和對寒冷的無懼。接下來的兩句用奇特的想象,將雪比作海波晨湧和華頂夜闌,增添了雪景的奇幻色彩。後兩句通過雪對院竹和臯禽的影響,進一步烘托出雪的寒冷和清淨。最後一句則表達了詩人對這種美好景象的珍惜和對人生的一種感悟,認爲不必過於計較事物的異同,而應珍惜儅下的美好。整首詩語言生動,意境優美,通過對雪景和孩子們的描寫,傳達出一種甯靜、純真的氛圍。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文