(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 東君:指司春之神。
- 紅塵:指繁華的社會,泛指人世間。(「塵」讀音:chén)
- 挹(yì):舀取,汲取。
翻譯
與酒友棋朋分坐四方,不知司春之神在何處。 擦拭屏風上的石頭,彷彿要生出雨來,畫裏觀賞的花朵,半似雲霧。 白雪般的詞章隨筆寫就散落,塵世的車馬在牆外紛紛擾擾。 我本是六一堂前的人士,所到之處都能沐浴在美好的春風中,汲取其芳香。
賞析
這首詩描繪了詩人與友人相聚的情景,以及對周圍環境的感受。詩的首聯通過描述與友人的聚會,引出對春天的思考,不知春神在何處,增添了一絲神祕的氛圍。頷聯中「屏間拂石疑生雨,畫裏看花半作雲」,以細膩的筆觸描繪了室內的景象,富有意境和想象力。頸聯將筆觸轉向室外,白雪般的詞章隨手寫就,而牆外的塵世車馬卻喧鬧紛擾,形成鮮明的對比。尾聯則表達了詩人作爲六一堂前士的自豪,以及對美好春風的享受和對美好品德的追求。整首詩意境優美,語言流暢,將詩人的情感與周圍的環境巧妙地融合在一起,展現了詩人對生活的感悟和對美好事物的嚮往。