(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 湄(méi)溪:地名。
- 怡園:文中提到的一個園子。
- 鬱郁:這裏指心情愁悶。
- 樽(zūn):古代盛酒的器具。
翻譯
沒有到怡園已經有三年了,心中常常因爲憂愁苦悶被夢魂牽繞。今天再次來到這裏是爲了敘舊,不知不覺中,清淚已經落在了酒杯前。
賞析
這首詩表達了詩人對怡園的深深思念和再次到訪時的複雜情感。詩的前兩句通過「不到已三年」和「鬱郁常勞夢寐牽」,生動地描繪出詩人對怡園的思念之深,以至於在夢中都常常牽掛。後兩句則描寫了詩人重遊怡園時的情景,「今日重來因話舊」點明瞭此行的目的,而「不知清淚墮樽前」則將詩人內心的感慨和情感的激盪表現得淋漓盡致,讓人感受到他對過往的懷念和對時光流逝的無奈。整首詩語言簡潔,情感真摯,以樸素的語言傳達出了深沉的情感,具有很強的感染力。