(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 菹(zū):酸菜,醃菜。
- 長安兒:借指京城中的人。
翻譯
將寒瓜削成醃菜,看上去仍然是綠色的。想問一問京城中的人,是否還知曉這種味道。
賞析
這首詩語言簡潔明快,富有生活氣息。詩人通過對寒瓜削成菹後仍保持綠色的描寫,展現了食物的新鮮與誘人。最後一句的提問,不僅增添了詩的趣味性,也反映出詩人對這種地方特色食物的珍視,同時可能暗含着對京城之人是否瞭解地方風味的一種思考。整首詩以小見大,從一種食物出發,引發了對地域文化差異的微妙感受。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 送沈惟馨赴舉和陳剛中韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 明妃和汪抑之 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 壬戌元宵應制絕句八首 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 禽言其一 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 和伯明歲朝用姜禮部夢賓韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 秀州塘過慶雲橋南派爲小溪山人李公玉家其上公玉善談星數星之著者爲鬥人呼其地爲鬥溪君遂因以自號 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 揚州水關作 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 同年齋院中朝振同戴御史元之宿僧舍憲清南夫有詩嘲之往返良苦予最後作爲之解圍 》 —— [ 明 ] 顧清