春日雜書

· 顧清
凡花皆可愛,萱草更忘憂。 未必真能爾,聊將慰遠遊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 萱草(xuān cǎo):一種植物,傳說可以使人忘卻憂愁。

繙譯

衹要是花兒都讓人喜愛,萱草更是能讓人忘卻憂愁。雖說未必真的能如此,姑且以此來慰藉遠行之人吧。

賞析

這首詩語言簡潔,意境清新。詩中先表達了對各種花朵的喜愛,尤其強調了萱草忘憂的特性。然而,詩人也清楚地知道,萱草忘憂或許衹是一種美好的寓意,未必真的能達到這樣的傚果,但還是願意借助這種美好的意象來安慰遠遊之人。整首詩以花爲引,寄托了對遠方之人的關懷和祝福,情感真摯,富有韻味。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文