所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 昭陵:古代帝王的陵墓,此應指唐太宗李世民的陵墓。
- 抔(póu):用手捧東西。
- 域中:寰宇之間,國內。
翻譯
在青山中告老纔開始出遊,總是因爲昭陵那一杯(抔,代指不多的)土。 一句遺言也沒留下爲自己的身後事做打算,一生長久地心懷國內的憂愁。 人不是金石又有誰能千古長存呢,世間若有神仙那一定在十洲仙境。 想要知道姓名的流傳是遠是近,只看那遙遠天邊的星斗和大江的水流。
賞析
這首詩是詩人憶念李文正公而作,通過描繪李文正公的胸懷和境遇,表達了對他的敬仰和感慨。 首聯寫詩人在年老時開始出遊,卻因昭陵的一抔土而有所感,可能暗示着對歷史和過往的思考。 頷聯讚美李文正公不爲自己的身後事謀劃,一心爲國家的憂患着想,體現了他的高尚品質和愛國情懷。 頸聯則是一種對人生短暫和神仙傳說的思考,帶有一絲感慨和超脫的意味。 尾聯以星斗和江流的永恆來對比人的姓名的流傳,給人以深邃的思考。整首詩意境深沉,語言優美,既有對歷史和人生的思索,也有對人物的敬仰之情,表現出詩人深厚的文化底蘊和情感內涵。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文