恩封豸繡爲盧師邵父恆齋壽

· 顧清
神羊一角駿且靈,心識枉直知奸貞。 因之遂有觸邪名,楚人作冠秦漢仍。 至今臺府表儀刑,盧郎鐵面飛霜冰。 儼然象服當明廷,豺狼屏息虎遁形。 彼狐鼠者敢咿嚶,帝曰汝賢誰爾成。 往貽爾親予爾榮,匪予之榮繄爾情。 鸞書入山猿鶴驚,林芳谷秀紛來迎。 吳絲緻密綵縷精,五雲灼爍千花明。 新年七十鬢未星,夜燈密字還如蠅。 泮宮吹笙歌鹿鳴,石湖梅花連洞庭。 行來無礙出入輕,肩輿扁舟惟所勝。 郎君出使擁文旌,吳船萬里上青城。 朋尊獻壽舞前楹,庭前堂上總歡聲。 他年犀玉麟袍赬,還想豸角高崢嶸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

豸(zhì)繡:古時監察、執法官所穿的繡有獬豸圖案的官服。獬豸是傳說中的神獸,能辨別是非曲直,象徵公正。 觸邪:傳說中的神獸,能辨別邪惡,此處代指執法公正,可懲奸邪之人。 臺府:指中央政府的機關。 儀刑:典範,榜樣。 遁形:隱藏形跡。 咿嚶(yī yīng):象聲詞,形容鳥獸啼叫聲,此處喻指惡人發出的聲音。 鸞書:帝王的詔書。 灼爍(zhuó shuò):鮮明,光彩奪目。 鬢未星:頭髮還沒有變白。 泮(pàn)宮:古代的學校。 鹿鳴:《詩經·小雅》中的一篇,古人在宴會上常奏此曲,這裏借指慶祝的音樂。 文旌:有文采的旌旗,此指出使時的旌旗。 赬(chēng):紅色。

翻譯

神羊的一隻角既俊美又靈動,它內心能識別冤枉正直,知曉奸邪忠貞。 因此就有了觸邪的名聲,楚國人制作此冠,秦漢時期仍然沿用。 至今在中央政府中成爲典範楷模,盧郎面容嚴肅如鐵,面色如飛霜寒冰。 莊重威嚴如同穿着禮服在朝廷上,使得豺狼不敢出聲,老虎隱遁形跡。 那些像狐鼠一樣的人怎敢發出聲音,皇帝說你賢能,是誰成就了你。 前去帶給你的親人榮耀,不是我的榮耀而是你的真情所致。 帝王的詔書傳入山中,猿鶴都感到驚訝,樹林芬芳,山谷秀麗,紛紛前來迎接。 吳地的絲織品細密,彩色絲線精美,五彩光芒閃耀,千花燦爛明亮。 新年已七十歲,頭髮還沒有變白,夜晚在燈下書寫細密的字還像蒼蠅般小。 在學校裏吹奏着笙,歌唱着《鹿鳴》,石湖的梅花連着洞庭。 出行沒有阻礙,進出輕鬆自在,乘坐肩輿或扁舟都能勝任。 您的兒子出使時擁着有文采的旌旗,乘坐吳地的船萬里行至青城。 朋友們舉杯獻壽,在堂前的柱子前跳舞,庭院和堂上充滿了歡樂的聲音。 將來穿着犀玉麟袍,顏色鮮紅,還會想起那高挺的豸角。

賞析

這首詩是爲盧師邵父恆齋祝壽而作,詩中先讚揚了神羊觸邪的象徵意義,進而以盧郎的鐵面無私、公正執法來映襯其品德高尚,爲後文的祝壽內容做鋪墊。詩中描述了盧父的榮耀、生活的美好以及祝壽的歡樂場景,如鸞書入山的驚動、林芳谷秀的迎接、絲織品的精美、祝壽的熱鬧等,展現出一片祥和、喜慶的氛圍。同時,也提到了盧父的兒子出使的榮耀,進一步增添了家族的光輝。整首詩用詞華麗,意境優美,通過對各種美好景象的描繪,表達了對盧父的祝福和敬意。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文