歸途再次韻
註釋
- 燎烓(liáo wēi):火烘、烘烤。
- 槱(yǒu)蒸:燒柴祭天。
- 戾(lì)止:來到。
- 鬱勃:茂盛、濃厚。
- 六飛:古代皇帝的車駕六馬,疾行如飛,後因以「六飛」指皇帝的車駕或皇帝。
- 惕兢(tì jīng):恐懼戒慎。
- 憫矜(mǐn jīn):憐憫。
- 烏號:良弓名,亦指傳說中的神馬名。
- 鼎湖:古代傳說黃帝在鼎湖乘龍昇天。
- 劫運:災難,厄運。
翻譯
火烘的長煙升起,燒柴祭天,百官簇擁着前往橋山陵。 鸞車龍駕想來已經到達,濃厚的黑雲在天空中興起。 皇帝車駕南巡,深知路途的遠近,爲感念時節變化而時常心懷戒慎。 江淮地區的民力是國家的根本,先皇對子民的養育多懷憐憫之情。 烏號弓徒然懷抱着鼎湖的月影,淚水和血水幾乎與山泉水凝結在一起。 回想年輕時上陵的日子,隔着城遙望山峯,想要飛登上去。 來的時候不擔心沙河水位上漲,回去的路上曾踏過章村的冰。 年華不停流逝,唯獨心還在,騎在馬背上十里路就已經難以承受了。 出了山望着城,高興月亮升起,騎馬的火把夾道像春天的燈籠。 化人樓殿緊鎖着,寂靜寥落,金碧輝煌嶄新無比卻無人相伴。 茫茫的緣分和功業誰來考察,莫非是劫難和命運相互憑藉? 再次吟誦美好的贈予,打算繼續唱和,一個韻腳耗費的酒幾乎有幾升。 我才發覺白髮漸漸變短,您的思緒像河流一樣來日愈加增多。 姑且將歲月記錄在行役之中,不敢與別人討論技藝的高低。 在塵世的路途上紛擾了又三天,山岡土壟上下應該有千層之多。 明年再到這裏不知是否還健康,回去問問老韓尋找赤藤。
賞析
這首詩以歸途爲背景,描繪了作者在歸途中的所見所感,以及對歷史、現實和人生的思考。詩中既有對皇帝南巡、民力國本的關注,也有對個人經歷和時光流逝的感慨。
首聯通過描寫祭祀的場景和百官簇擁的情景,展現出一種莊嚴的氛圍。頷聯中提到皇帝車駕和天空中的烏雲,增添了一些神祕和莊重的色彩。頸聯表達了對民力和國本的重視,以及對先皇的感念。
詩的後半部分,作者回憶了年輕時的經歷,如不擔心沙河漲水、踏過章村冰等,同時也感受到了時光的流逝和身體的疲憊。對化人樓殿的描寫,表現出一種寂寞和荒涼的感覺。詩中還探討了緣分和功業的問題,流露出一種對命運的思考。
整首詩語言優美,意境深遠,通過豐富的意象和深沉的情感,展現了作者複雜的內心世界和對人生的感悟。