廿一日渡江

· 顧清
昨日渡長淮,今日渡長江。長江更比長淮闊,凌空自有飛鳧雙。 鳧雙飛,風不起,天清清,水瀰瀰。眼中不復見塵沙,只有青山如畫裏。 青山如畫畫不如,十年歸夢繞吾廬。山中猿鶴休驚吒,從今日日青山下。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 廿(niàn):二十。
  • 長淮:指淮河。
  • (fú):水鳥,俗稱“野鴨”。
  • 瀰瀰(mí mí):形容水勢盛大的樣子。
  • (zhà):這裡表示驚訝。

繙譯

昨天渡過了淮河,今天渡過了長江。長江比淮河更加寬濶,天空中好像有兩衹飛鳧自在翺翔。 飛鳧雙雙飛翔,沒有風,天空晴朗,江水盛大。眼中不再看到沙塵,衹有那如畫卷般的青山。 青山如畫,但畫也比不上它,十年的歸鄕之夢縈繞著我的茅廬。山中的猿猴和仙鶴不要驚訝,從今天起我將日日在這青山之下。

賞析

這首詩以簡潔的語言描繪了詩人渡江的情景和對家鄕青山的思唸。詩的前兩句敘述了連續渡過淮河和長江的行程,展現了詩人的行程之遠。接下來描述了長江的寬濶和天空中飛鳧的自在,以及晴朗的天氣和盛大的江水,營造出一種開濶、清新的氛圍。“眼中不複見塵沙,衹有青山如畫裡”,表達了詩人對青山美景的喜愛,認爲其美麗勝過畫作。最後,詩人表達了對家鄕的思唸之情,夢繞吾廬,渴望廻到山中,與猿鶴爲伴,日日処於青山之下。整首詩意境優美,情感真摯,語言流暢,通過對自然景色的描寫和對家鄕的眷戀,傳達出詩人內心的感受。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文