(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
彥器:人的名字。 迕逆(wǔ nì):觸犯,冒犯。 瑾:應該指劉瑾,明朝太監,專權亂政。 劇孟:漢代著名的俠士。
翻譯
長長的嘆息啊,朱家也算是個男子漢,閒暇時思索劇孟又是怎樣的人呢。在江頭舉手與你告別,憂愁地看見官亭邊柳色又新綠了。
賞析
這首詩是顧清爲彥器所作,彥器因冒犯劉瑾而家破,詩中表達了作者的感慨和離別的愁緒。首句以朱家暗喻彥器的男子氣概,次句以劇孟引發思考,體現了作者對彥器的一種期許或者聯想。最後兩句描繪了在江頭送別的情景,「愁見官亭柳色新」以柳色新這一常見的離別景象,烘托出離別的憂愁。整首詩情感深沉,意境蒼涼,既表達了對彥器遭遇的同情,又蘊含了離別的不捨與憂傷。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 翰林齋居和十峯聽琴二十四韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 和孚若詠雪三首 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 彥器以迕逆瑾破家有詩述懷自題曰處困爲書三絕句 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 時雨用東圃韻寫懷兼惠柳木壺矢 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 天彝生日鄉里諸公會於小園賦鶴亭芝瑞詩各次其韻奉謝其三 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 王參政叔武自太原入朝首索西江贈行之作蓋丁夘歲趙叔鳴郎中倡首逋欠幾十年矣小軒夜半相對惘然爲書此卷末亦因 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 雪山次吳寧庵先生韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 至夕觀書有感用甲申紀夢韻 》 —— [ 明 ] 顧清