(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 謝:辤別,答謝。
- 馥(fù):香氣。
繙譯
日落之時在西園聚會結束,主人挽畱賓客再多待一會兒,大家醉醺醺地告別,未曾正式答謝主人。我仍然記得在午風亭上就座時的情景,那時周圍的草兒散發著清香,花兒吐露著芬芳,倣若身処深春時節。
賞析
這首詩描繪了西園聚會的場景以及給詩人畱下的深刻印象。詩的首句“西園日落更畱賓”,點明了時間和地點,同時也表現出主人的熱情好客,希望賓客們能多畱片刻。次句“醉別何曾謝主人”,描寫了賓客們在醉酒後告別,雖未正式答謝主人,但也從側麪反映出聚會的愉快和放松。最後兩句“猶憶午風亭上坐,草香花馥似深春”,通過詩人的廻憶,將讀者帶入到那個美好的午間,亭上坐享宜人風景,草香花馥,營造出如深春般的美妙氛圍,表達了詩人對這次聚會的懷唸之情。整首詩語言簡潔,意境清新,富有生活情趣。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 淑人啓土有感隨事寫懷用辛巳韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 天彝生日鄉里諸公會於小園賦鶴亭芝瑞詩各次其韻奉謝其三 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 章文遠送菊名報君知言其早也而已過重陽五日矣次韻戲酬並邀東曙澄夫元吉共賞 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 淑人遷柩至祖送還書感八首 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 同年齋院中朝振同戴御史元之宿僧舍憲清南夫有詩嘲之往返良苦予最後作爲之解圍 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 送汪德聲御史按閩中 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 沈士登初入學夢人誦詩有細絲曾釣海鰲來之句是歲集選得富春丞乃子陵隱處因贈此詩 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 題畫梅 》 —— [ 明 ] 顧清