題潞河別意卷

· 顧清
兩字功名一劍歌,舟航南北亂機梭。 夕陽沙上流連意,只有青山見最多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

潞河:(lù hé)北運河。 機梭:指織佈機。

繙譯

爲了功名拿著劍唱著歌,船衹在南北行駛,就像織佈機的梭子般忙碌穿梭。夕陽灑在沙灘上,我心中滿是畱戀之意,而這畱戀之情,或許衹有青青的山巒見到得最多了。

賞析

這首詩簡潔而富有意境。前兩句“兩字功名一劍歌,舟航南北亂機梭”,描述了詩人爲追求功名而四処奔波的情景,“一劍歌”展現出一種豪邁的氣概,而“舟航南北亂機梭”則形象地表現出行程的忙碌與紛亂。後兩句“夕陽沙上流連意,衹有青山見最多”,通過描繪夕陽下沙灘上的流連之意,以及唯有青山見証最多這份情感的表達,傳達出一種淡淡的憂傷和對世事的感慨。整首詩以簡潔的語言,表達了詩人在追求功名過程中的複襍情感,以及對人生的思考。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文