次韻前人自壽且請入會
物生天壤間,孰與天運長。
日月有薄蝕,蛟龍有晦藏。
木賤乃多壽,花妍類無香。
先生學古士,文不數班楊。
名場四十載,萬足爭奔忙。
遺珠滿暗室,袖手不下堂。
德充誘斯淺,神勝體益康。
譬彼姑射仙,無傷亦莫傷。
時於蒼生病,中宵起徬徨。
嘉辰集同社,作詩代暄涼。
洛俗遵教禮,潁評公否臧。
終當齒末坐,不作攢眉狂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次韻:按照原詩的韻和用韻的次序來和詩。
- 天壤:天地之間。
- 薄蝕:日月相掩食。薄,通「迫」,迫近。蝕(shí),虧缺。
- 晦藏:隱藏。
- 文不數班楊:文章不比班固、揚雄的差。數,比較。班,班固;楊,揚雄。
- 名場:爭名逐利的場所,這裏指科舉考場。
- 遺珠:本指遺失的寶珠,這裏比喻未被錄用的人才。
- 徬徨:同「彷徨」,走來走去,猶豫不決,不知往哪個方向去。
- 嘉辰:美好的時光。
- 暄涼:寒暑,這裏泛指變化。
- 洛俗:洛陽的風俗。
- 潁評:潁川人的評論。潁川在今河南省,這裏以潁川代指評論者。
- 否臧:善惡,好壞。否(pǐ),壞;臧(zāng),好。
- 末坐:末位,這裏指謙虛地表示自己處於低位。
- 攢眉:皺眉,表示憂愁或不快。
翻譯
萬物生長在天地之間,誰能和天地運行一樣長久呢?日月會有虧缺,蛟龍也會有隱藏的時候。樹木平凡價格低卻大多長壽,花朵美麗卻大多沒有香氣。先生是學習古代賢士的人,文章不比班固、揚雄的差。在科舉考場中奔波了四十載,衆人都爲名利爭相忙碌。未被錄用的人才如同滿室的遺珠,先生卻袖手不參與,也不出門求官。道德充足,受到的誘惑就少,精神勝過他人,身體也更加健康。就如同姑射山的仙人,不會受到傷害,也不去傷害別人。時常爲蒼生的疾苦,在半夜裏起身彷徨。在美好的時光裏,與同社的人相聚,作詩來表達世間的冷暖變化。遵循洛陽的禮教風俗,以潁川人的評論來判定是非善惡。最終還是願意坐在末位,不做憂愁不快的人。
賞析
這首詩以探討萬物與天地的關係開篇,引出對人生的思考。詩中通過對日月、蛟龍、木花等自然現象的描述,暗示了人生的起伏和無常。然後讚揚了先生的品德和學問,他雖在名場奔波多年,卻能保持淡泊,不追逐名利,體現了一種高尚的品格和超脫的境界。同時,詩中表達了對蒼生的關懷,以及對社會風俗和道德評判的關注。整首詩語言古樸,意境深遠,既有對人生的深刻感悟,又有對社會現實的思考,表現了詩人的人文關懷和精神追求。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 四月廿七日有感 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 章文遠送菊名報君知言其早也而已過重陽五日矣次韻戲酬並邀東曙澄夫元吉共賞 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 送陳經歷奉表留都兼簡秋闈諸君子 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 絅庵先生懸弧中夏而延客以初冬致賀誠後時矣而餘觴猶可掇也輒成四韻庸助笑言 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 方石先生季父逸老以寶慶守致仕先生名其居曰懸車舊第寶慶歿先生有詩命次其韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 同年宋良佐巡按得代以書留別賦此寄贈 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 出郊書所見 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 定庵輓詩 》 —— [ 明 ] 顧清