(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 壓闌:開滿欄杆,形容花開得茂盛。(「闌」,lán)
- 爛漫:顏色鮮明而美麗,這裏指花朵盛開的樣子。
翻譯
三月的東園裏石榴花繁盛地開滿欄杆,種花的人離去後我來看花。不需要花開千朵那般爛漫,只願珍惜那美好的根株伴我度過寒冬。
賞析
這首詩語言簡潔,意境清新。詩的前兩句通過「東園花壓闌」描繪了石榴花盛開的繁榮景象,同時「種花人去我來看」則在熱鬧中增添了一絲淡淡的寂寞。後兩句則表達了詩人對石榴花的獨特理解和珍惜之情,他不追求繁花似錦的表面繁華,而是看重花的根株,希望其能陪伴自己度過寒冷的冬天,體現了詩人對堅韌和持久的追求,也蘊含了一種對生命本質的思考和珍視。整首詩以石榴花爲載體,傳達了詩人對美好事物的欣賞和對生活的深刻感悟。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 送張豫卿赴汝寧推官 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 三山廖彥正往以新喻司訓同校文南都秩滿升吉安推官來別得備聞兵興以來故人行事消息之詳且出示其尊人德翁遺像 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 過海子橋張氏舊居作 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 樂間園為同年夏如山賦十二首 其十 觀魚處 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 阻風邳南第七屯百戶王君留宿薄暮風止行二里餘復作與天民舟相失戲書示風 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 定庵八十六歲詩 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 亡宜人生日有感用乙亥歲韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 和顧德彰閒居四詠冬至 》 —— [ 明 ] 顧清