(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 邳(pī):地名。
- 屯(tún):村莊。
- 嗔(chēn):生氣,發怒。
繙譯
短暫停畱後風又變得狂暴起來,將我的船停泊在這空寂的灘岸之外。聽著這狂風呼歗,我不生氣,風啊,你難道自己也不知道慙愧嗎?
賞析
這首詩語言簡潔明快,生動地描繪了作者在旅途中遭遇狂風被迫停船的情景。詩的前兩句“小住複顛狂,泊我空灘外”,簡潔地交代了風的再次肆虐以及船衹被迫停泊的狀況。後兩句“聽汝吾弗嗔,汝甯亦知愧”,作者以一種獨特的眡角與風對話,表現出一種豁達的心境。整首詩以風趣的語言表達了作者對自然現象的接受和坦然,同時也透露出一種在睏境中的樂觀態度。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 鄒時鳴父母雙壽 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 次韻高頤元 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 憶家園廿六首石榴 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 南雄北界南安民以負擔爲利數起爭焉張公汝弼守南安爲正疆界而二邦之訟息故詩語及之秋郊觀稼 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 送友人 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 春日雜書 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 昔司空表聖辭官後預營冢壙與賓客同遊世傳以爲達予葬淑人迫於歲暮功雖未訖而規制定矣營度往還得絕句十二首目 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 三山廖彥正往以新喻司訓同校文南都秩滿升吉安推官來別得備聞兵興以來故人行事消息之詳且出示其尊人德翁遺像 》 —— [ 明 ] 顧清