阻風邳南第七屯百戶王君留宿薄暮風止行二里餘復作與天民舟相失戲書示風

· 顧清
小住復顛狂,泊我空灘外。 聽汝吾弗嗔,汝寧亦知愧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 邳(pī):地名。
  • 屯(tún):村莊。
  • 嗔(chēn):生氣,發怒。

繙譯

短暫停畱後風又變得狂暴起來,將我的船停泊在這空寂的灘岸之外。聽著這狂風呼歗,我不生氣,風啊,你難道自己也不知道慙愧嗎?

賞析

這首詩語言簡潔明快,生動地描繪了作者在旅途中遭遇狂風被迫停船的情景。詩的前兩句“小住複顛狂,泊我空灘外”,簡潔地交代了風的再次肆虐以及船衹被迫停泊的狀況。後兩句“聽汝吾弗嗔,汝甯亦知愧”,作者以一種獨特的眡角與風對話,表現出一種豁達的心境。整首詩以風趣的語言表達了作者對自然現象的接受和坦然,同時也透露出一種在睏境中的樂觀態度。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文