(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 九龍山:山名,具體位置不詳。
- 西西:漸漸地。
- 壓地:形容雲層低垂,彷彿壓在地面上。
- 層陰:層層疊疊的陰雲。
- 汀洲:水邊平地。
- 蕾葉:初生的嫩葉。
- 咆虎:咆哮的老虎。
翻譯
太陽漸漸沉落在九龍山的西邊,江上的雲層低垂,彷彿壓在地面上,生出了層層疊疊的陰雲。水邊平地上,四周無人,只有初生的嫩葉在風中沙沙作響。突然,一聲咆哮的老虎打破了寧靜,風也隨之充滿了整個林子。
賞析
這首作品以簡潔的語言描繪了江邊日落的景象,通過「西西日沉」、「江雲壓地」等詞句,傳達出日暮時分的壓抑與沉寂。詩中「汀洲無人蕾葉響」一句,以動襯靜,更顯出四周的寧靜。而「咆虎一聲風滿林」則如同一聲驚雷,打破了前文的靜謐,爲整個場景增添了一抹驚險與生動。整首詩意境深遠,語言凝練,展現了詩人對自然景色的敏銳觀察和深刻感悟。