(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 嶧陽:嶧山之南,這裡指嶧山,位於今山東省鄒城市東南。
- 孤桐:孤獨的桐樹,常用來比喻孤獨或高潔。
- 省中:指宮中或官署中。
- 習靜:習慣於安靜的環境。
- 海上求仙:指古代傳說中的海上仙山,如蓬萊、方丈、瀛洲,是仙人居住的地方。
- 九門:指皇宮的九個門,也泛指宮門。
- 刻漏:古代計時器,通過滴水來計算時間。
- 雙闕:古代宮殿前的高建築物,左右各一,用以象征帝王權威。
- 受釐:古代祭祀後,將祭肉分賜給蓡與祭祀的人,表示受到神的恩賜。
- 從容:不慌不忙,鎮定自若。
繙譯
寂靜的寒窗隔絕了市井的喧囂,嶧山的鞦思充滿了孤獨的桐樹。 在宮中習慣於安靜,心多感慨,海上尋找仙山的路途重重。 涼爽的月光下,九重宮門中傳來刻漏的聲音,晴朗的雲彩間,雙闕之上夢見了朝鍾。 受到君王的賜予,應該是從容不迫地奏報著豐收的年景。
賞析
這首作品描繪了一個宮中官員在鞦夜中的思緒。詩中,“寂寂寒窗”與“嶧陽鞦思”共同營造了一種孤寂而深沉的氛圍,表達了官員對自然與人生的深刻感悟。詩的後半部分通過“涼月九門”、“晴雲雙闕”等意象,展現了宮廷的莊嚴與神秘,同時“受釐誰得君王賜”一句,既表達了官員對君王恩賜的期待,也暗示了他對國家豐收的喜悅與自豪。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了明代官員的內心世界與對國家的忠誠。