(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 武林:指杭州。
- 丁郭:地名,具體位置不詳。
- 漁舟:捕魚的小船。
- 暮煙:傍晚的炊煙或霧氣。
- 明湖:明亮的湖水。
- 天際:天邊。
- 宿鷺:夜晚棲息的白鷺。
- 毛衣:指鳥類的羽毛。
- 歸鴉:歸巢的烏鴉。
- 羽翼聯:翅膀相連,形容烏鴉成羣飛翔。
- 故山:故鄉的山。
- 悵望:惆悵地望着。
翻譯
在寂靜的江上,只有漁船在傍晚升起炊煙。 明亮的湖水延伸至天邊,落日在霧中顯得格外圓潤。 夜晚棲息的白鷺羽毛潔白,歸巢的烏鴉成羣飛翔。 千里之外的故鄉山川,讓我惆悵地望着,心中充滿淒涼。
賞析
這首作品描繪了一幅江上傍晚的靜謐景象,通過「漁舟起暮煙」、「明湖天際闊」等意象,展現了自然的廣闊與寧靜。詩中「宿鷺毛衣潔,歸鴉羽翼聯」以生動的細節描繪了鳥類的活動,增添了畫面的生動感。結尾的「故山千里隔,悵望一悽然」則抒發了詩人對故鄉的深深思念和無法歸去的惆悵情感,使全詩情感深沉,意境悠遠。