雨夜寄鄭二

流螢窗外過,疏雨夜深聞。 重以離弦感,翻憐別袂分。 書成藏海嶽,劍在感風雲。 聞道侯芭去,何人問古文。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 流螢:飛行的螢火蟲。
  • 疏雨:稀疏的小雨。
  • 離弦感:比喻離別之情,如同箭離弦般突然和強烈。
  • 別袂分:袂,袖子。分別時袖子相分,指離別。
  • 藏海嶽:海嶽,指山河大地。藏,收藏。這裏指書信或詩文被珍藏。
  • 劍在感風雲:劍,象徵武士或英雄。風雲,比喻變幻莫測的時局。劍在,意味着英雄在動盪的時代中感慨。
  • 侯芭:人名,可能是詩人的朋友。
  • 古文:古代的文學作品。

翻譯

螢火蟲在窗外飛過,稀疏的小雨在深夜裏響起。 再次感受到離別的痛苦,更加憐惜分別時衣袖的分離。 書信被珍藏在山河之間,劍在手中,感慨時局的變幻。 聽說侯芭已經離開,還有誰會來詢問古代的文學呢?

賞析

這首詩描繪了一個雨夜中的離別場景,通過流螢和疏雨的意象,營造出一種幽靜而略帶憂傷的氛圍。詩中「離弦感」和「別袂分」巧妙地表達了離別時的突然和不捨。後兩句則通過「藏海嶽」和「感風雲」展現了詩人對時局的感慨和對友人的思念。結尾的「侯芭去」和「問古文」則透露出對友人離去後文化傳承的憂慮,體現了詩人對友情的珍視和對文化傳承的關心。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文