(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陳夢庚:人名,可能是詩人的朋友。
- 潘少承:人名,同上。
- 陶徵士:指東晉時期的陶淵明,因其曾任徵士(官職名),故稱。
- 謝法曹:指東晉時期的謝安,因其曾任法曹(官職名),故稱。
- 重九:即重陽節,農曆九月初九。
- 三徑:指隱士居住的地方,典出陶淵明《歸去來兮辭》中的「三徑就荒,鬆菊猶存」。
- 雙尊:指兩杯酒。
- 濁醪:指未經過濾的酒,這裏泛指酒。
- 林皋:指水邊的樹林。
翻譯
在南邊的居所裏,我彷彿是隱居的陶徵士,而在西邊的亭子裏,我又像是西晉的謝法曹。 重陽節過後的日子裏,我和陳夢庚、潘少承兩位朋友相逢,我們在高高的白雲下吟詩作對。 我的小徑上還殘留着秋菊,我們舉起兩杯酒,且飲這未過濾的濁酒。 在這悠然自得的時光裏,我們盡情地一醉方休,四周的木葉飄落,遍佈在水邊的樹林中。
賞析
這首作品描繪了詩人與朋友在重陽節後的相聚情景,通過引用陶淵明和謝安的典故,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對友情的珍視。詩中「三徑猶殘菊」一句,既展現了秋日的景象,又暗含了詩人對隱居生活的留戀。「雙尊且濁醪」則體現了詩人不拘小節、隨和的性格。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和友情的深厚情感。
歐大任的其他作品
- 《 吳而待見過 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送大司空蔡公考績還留都 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 園中行藥過秋楓橋作三首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 曾中丞平都蠻凱歌八首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送孫伯遠還吳興 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 張山人將遊五嶽過予寓舍爲別二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 金戶曹持甫宅賞牡丹同朱倉部次夔蘇大理子仁黃侍御唯吾楊計部士遇賦 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 李惟寅邀陪王敬美飲顯靈道院得生字 》 —— [ 明 ] 歐大任