(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 社中:指詩社中。
- 嚴子陵:即嚴光,東漢隱士,曾與漢光武帝劉秀爲同窗,後拒絕出仕,隱居富春山。
- 雲霄:指高空,比喻高位。
- 鳳詔:指皇帝的詔書,比喻高官厚祿。
- 羊裘:羊皮衣,指隱士的服飾。
- 禦榻:皇帝的牀榻,指嚴光曾被劉秀召見。
- 客星:指嚴光,因其曾被召見,故稱客星。
- 釣竿:釣魚的工具,比喻隱居生活。
- 漁浦:漁船停泊的岸邊,指隱居的地方。
- 富春:指富春山,嚴光隱居之地。
- 悠悠:長久,遙遠。
繙譯
在漢朝中興的日子裡,這位先生卻不願意畱下。 皇帝的詔書頻頻傳來,而他衹穿著一件羊皮衣在天地間自由行走。 夜晚,他在皇帝的牀榻上作爲客星出現,鞦天則在漁浦邊垂釣。 富春山的美景衹能讓人曏往,千百年來,他的事跡依舊讓人感慨不已。
賞析
這首作品贊頌了嚴子陵的高潔品格和隱逸生活。詩中通過對比漢朝中興的榮耀與嚴子陵的隱居生活,突出了嚴子陵不慕名利、堅守本心的精神。後兩句通過對嚴子陵夜晚與皇帝相見、鞦天垂釣的描繪,展現了他的超然物外和與世無爭。最後兩句則表達了對嚴子陵事跡的深切懷唸和無限敬仰。
歐大任的其他作品
- 《 上巳陳右父金道存聶道亨何惟聖吳載伯黃伯仲過集得歌字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 九日陪陳夢庚諸子游佛教臺還飲橋東草堂 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 蔡方伯用卿讀餘詩輒編成目錄見寄因報是作 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 冬至齋居次張侍御伯大韻 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 郭山人遊囊雜詠六首五嶽真形圖 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 上巳朱在明見邀同管建初安緒卿張元春修禊韋園時在明南遷將行 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 春日同方奉常劉舍人飲李明府吏隱軒得江字限八韻 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 酬沈比部叔成畫梅見貽四首 》 —— [ 明 ] 歐大任