題黃生文稿

不識黃家玉樹枝,偶於草藁見文辭。 若非沈老同庵裏,那得諸生有項斯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 玉樹枝:比喻才華出衆的人。
  • 草藁:草稿,未正式成形的文章。
  • 沈老同菴:沈老,指沈周,明代著名畫家、文學家;同菴,可能是沈周的居所或別號。
  • 諸生:指學生或學者。
  • 項斯:人名,可能是指某個才華橫溢的學者或文人。

繙譯

我不認識那位才華橫溢的黃家才子,偶然在草稿中看到了他的文辤。如果不是在沈周老先生的同菴裡,哪裡能遇到這樣才華出衆的學生,如同項斯一般。

賞析

這首詩表達了詩人對黃生才華的贊賞和意外發現其文稿的驚喜。詩中“玉樹枝”比喻黃生的才華,而“草藁見文辤”則顯示了詩人偶然發現其作品的情景。後兩句通過提及沈周的同菴和項斯,進一步強調了黃生的才華非凡,能在這樣的環境中被發現,實屬難得。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對才子的敬仰之情。

鄭文康

明蘇州府崑山人,字時乂,號介庵。正統十三年進士。觀政大理寺,尋因疾歸。父母相繼亡故後,絕意仕進,專心經史。好爲詩文。有《平橋集》。 ► 278篇诗文