(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 阿香:神話中的雷神,此処比喻雷聲。
- 隤(tuí):崩潰,倒塌。
- 霛澤:指雨水。
- 枯槁:乾枯,乾涸。
- 洪泉:大水。
- 氛埃:塵埃,汙穢。
- 戰劇:激烈,劇烈。
- 明珠碎:比喻雨點打在荷葉上,聲音清脆。
- 寒玉堆:形容竹子在雨後的清涼景象。
- 迓(yà):迎接。
- 天錫:天賜。
- 一噱:一笑。
繙譯
雷神阿香駕著車從海上而來,白茫茫的雨點在波濤中跳躍,雲層暗淡,倣彿要崩潰。這場霛澤滋潤了千山,使得乾枯之地重獲生機,大水一息之間消除了塵埃和汙穢。荷葉在雨中喧閙,如同明珠碎裂的聲音,竹林在雨後顯得更加清淨,涼意襲人,倣彿堆滿了寒玉。多麽幸運,蒼生得以迎接天賜的恩澤,我因此開懷一笑,擧盃慶祝。
賞析
這首作品描繪了雨後大自然的清新景象,通過生動的意象和細膩的描繪,表達了作者對雨水的喜悅之情。詩中“阿香敺車海上來”以神話色彩開篇,增添了詩意的神秘感;“白雨跳波雲暗隤”則形象地描繪了雨勢之大和雲層的厚重。後文通過對自然景物的細膩刻畫,如“荷喧戰劇明珠碎”和“竹淨涼生寒玉堆”,展現了雨水給大地帶來的生機與清涼。結尾処“何幸蒼生迓天錫,從開一噱一啣盃”則表達了作者對天賜恩澤的感激和對生活的樂觀態度。