(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 五雜組:古代樂府詩的一種形式,通常由五句組成,每句四個字。
- 宮姝色:指宮中的美女。姝,音[shū],美麗的女子。
- 歌換拍:指歌唱時變換節奏或曲調。
- 東方白:指天色漸亮,東方開始泛白。
翻譯
五雜組的曲調,唱的是宮中美女的容顏。 歌聲反覆,曲調變換。 無奈之際,東方已漸漸泛白。
賞析
這首作品以簡潔的語言描繪了夜晚宮中的景象。通過「五雜組」這一樂府形式,詩人巧妙地引入了宮中美女的形象,隨後通過「歌換拍」展現了夜晚的歌舞變換。最後一句「不得已,東方白」則表達了時間的流逝和夜晚的結束,帶有一種淡淡的哀愁和對美好時光流逝的無奈。整首詩意境優美,語言凝練,表達了詩人對宮中夜晚的深切感受。