武陵深行

· 劉基
武陵溪,一何深。水有射工射人影。陸有丹蛇長百尋,嗟哉武溪不可臨。 溪之水深且闊烏,不敢飛龍不敢越。海氣連天日月昏,茵露著人肌肉裂。 嗚呼,丈夫寧能沙場百戰死,有骨莫葬武溪水。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 武陵溪:指武陵山區的溪流,這裏可能指代偏遠險惡之地。
  • 射工:傳說中的水中怪物,能射人影而致人於死。
  • 丹蛇:紅色的蛇,這裏指毒蛇。
  • :古代長度單位,一尋等於八尺。
  • 嗟哉:感嘆詞,表示嘆息。
  • 茵露:指溼露,這裏形容環境惡劣。
  • :接觸,附着。

翻譯

武陵的溪流啊,多麼深邃。水中潛藏着射工,能射中人的影子。陸地上有毒蛇,長達百尋,唉,可嘆的武陵溪啊,不可輕易接近。 那溪水既深又寬,烏鴉不敢飛過,龍也不敢跨越。海氣連天,日月都顯得昏暗,溼露觸碰人體,肌肉彷彿要裂開。 啊,大丈夫寧願在沙場上百戰而死,也不願葬身於這武陵溪水之中。

賞析

這首作品通過描繪武陵溪的險惡環境,表達了作者對勇猛戰死沙場的英雄氣概的讚美。詩中,「射工」、「丹蛇」等意象生動地勾勒出了一個危機四伏的自然環境,而「海氣連天日月昏,茵露著人肌肉裂」則進一步以誇張的手法渲染了環境的惡劣。結尾的「丈夫寧能沙場百戰死,有骨莫葬武溪水」強烈地抒發了寧願英勇戰死,也不願葬身於險惡之地的豪情壯志。整首詩語言簡練,意境深遠,充滿了悲壯與豪邁的氣息。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文