(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 戊午:古代干支紀年法中的一個年份。
- 招:邀請。
- 博羅:地名,今廣東省惠州市博羅縣。
- 張孟奇、尹衝玄、洪約吾、溫瑞明:人名,可能是當時的文人或官員。
- 篁溪:地名,指竹林環繞的溪流。
- 競渡:指端午節期間的龍舟比賽。
- 陳美用:人名,可能是當時的文人或官員。
- 笙歌:指音樂和歌唱。
- 士女:指男女。
- 龍潭:地名,可能指一個著名的觀競渡地點。
- 落日放船好輕風生浪遲:詩題中的韻腳提示。
- 壺觴:酒器,代指飲酒。
- 品竹彈絲:指演奏樂器,品竹指吹奏竹製樂器,彈絲指彈奏絃樂器。
翻譯
在月光下,我們舉杯暢飲,其樂融融;夜已深,燈火依舊,我們遲遲未歸。 特此告知那些安睡的鷗鳥和鷺鳥,不要被我們的音樂聲所驚擾。
賞析
這首作品描繪了一個月夜下的歡聚場景,通過「月下壺觴樂甚」和「夜深燈火歸遲」表達了詩人及其朋友們在夜晚的歡樂和留連忘返。後兩句「爲報眠鷗宿鷺,休驚品竹彈絲」則巧妙地以自然界的安寧與人類的歡樂活動相對比,既展現了人與自然的和諧,又增添了詩意和趣味性。整首詩語言簡練,意境優美,表達了詩人對美好時光的珍惜和享受。