題陳通判和氣堂

棠棣歌殘小雅詩,弟兄聚首話連枝。 遺言不負先人訓,世德真成後胤師。 春雨池塘芳草綠,東風簾幕紫荊垂。 同心自有同聲處,聽取壎篪口畔吹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 棠棣(táng dì):古代一種樹木,常用來比喻兄弟。
  • 小雅:《詩經》中的一部分,多反映周朝貴族的生活和思想。
  • 連枝:比喻兄弟關系密切。
  • 世德:家族世代相傳的美德。
  • 後胤(hòu yìn):後代子孫。
  • 壎篪(xūn chí):古代的兩種樂器,壎爲陶制,篪爲竹制,常用來比喻和諧的聲音。

繙譯

棠棣樹下的歌謠已隨《小雅》詩篇消逝,但兄弟們聚首時仍如連枝般親密。 遺畱下的話語不負先人的教誨,家族的美德真正成爲後代的楷模。 春雨滋潤下的池塘邊,芳草綠意盎然,東風輕拂著簾幕,紫荊花垂掛。 同心協力的聲音自有共鳴之処,聽那壎篪在口邊吹奏出的和諧之音。

賞析

這首作品通過描繪棠棣樹、小雅詩、連枝兄弟等意象,表達了家族和睦、美德傳承的主題。詩中“春雨池塘芳草綠,東風簾幕紫荊垂”一句,以自然景色的生機盎然,象征家族的繁榮昌盛。結尾的“同心自有同聲処,聽取壎篪口畔吹”則巧妙運用樂器比喻,強調了家族成員間心霛的和諧共鳴。整首詩語言優美,意境深遠,展現了家族和睦與美德傳承的美好願景。

鄭文康

明蘇州府崑山人,字時乂,號介庵。正統十三年進士。觀政大理寺,尋因疾歸。父母相繼亡故後,絕意仕進,專心經史。好爲詩文。有《平橋集》。 ► 278篇诗文