(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 郭西:城西。
- 十里路非遐:十里路並不遙遠。
- 腴田:肥沃的田地。
- 兩部車:兩輛用於耕作的車輛。
- 科斗:即蝌蚪,這裏指小蝌蚪。
- 池塘:水塘。
- 魚似蟻:形容魚非常多,像螞蟻一樣密集。
- 清明時節:清明節氣,春季的一個時節。
- 樹皆花:樹木都開滿了花。
- 桑陰:桑樹的陰影下。
- 社散:社日(古代祭祀土地神的日子)結束後。
- 鄰翁:鄰居的老翁。
- 場上秋登:秋收時在場上勞作。
- 稚子譁:小孩子們吵鬧。
- 長安:古代中國的首都,這裏指京城。
- 幾人憔悴:幾個人因思念家鄉而顯得憔悴。
翻譯
城西十里路並不遙遠,那裏有一片百畝肥沃的田地,兩輛耕作的車輛在忙碌。小蝌蚪在池塘中游動,魚兒多得像螞蟻一樣密集。清明時節,樹木都開滿了花。桑樹的陰影下,社日結束後,鄰居的老翁醉醺醺的。秋收時在場上勞作,小孩子們吵鬧着。不要在長安唱這首歌,那裏有幾個人因思念家鄉而顯得憔悴。
賞析
這首詩描繪了明代田園生活的寧靜與美好,通過對田地、池塘、花樹等自然景象的細膩刻畫,展現了鄉村的和諧與生機。詩中「桑陰社散鄰翁醉」和「場上秋登稚子譁」兩句,生動地表現了鄉村生活的悠閒與熱鬧。結尾的「莫向長安歌此曲,幾人憔悴正思家」則透露出對遠方家鄉的深深思念,以及對都市生活的疏離感。整首詩語言質樸,意境深遠,表達了對田園生活的嚮往和對家鄉的眷戀。