七月四日自深谷之靈峯作
平旦出雲門,亭午至靈峯。
山盤澗縈紆,谷深巖錯重。
竹露滴皎皎,林霞散溶溶。
度石苔蘚滑,披蘿煙靄濃。
頗喜禾黍成,可以慰老農。
野草各有花,照水似炫容。
徐行恐觸熱,聊憩崖下鬆。
時聞幽鳥鳴,亦足開心胸。
慨懷陶隱居,丹竈今無蹤。
干將與莫邪,俱巳化爲龍。
空餘遠山色,菡萏青芙蓉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 平旦:天剛亮的時候。
- 亭午:正午。
- 澗:山間流水的溝。
- 縈紆:曲折環繞。
- 皎皎:明亮的樣子。
- 溶溶:寬廣的樣子。
- 苔蘚:一種低等植物,生長在陰溼的地方。
- 披蘿:撥開藤蘿。
- 煙靄:雲霧。
- 炫容:炫耀美貌。
- 陶隱居:指陶淵明,東晉時期的隱逸詩人。
- 干將、莫邪:古代著名的寶劍名。
- 菡萏(hàn dàn):荷花的別稱。
- 青芙蓉:青色的荷花。
翻譯
天剛亮就從雲門出發,到了正午纔到達靈峯。山脈蜿蜒,溪澗曲折,山谷深邃,岩石重重疊疊。竹葉上的露水滴落,明亮如珠,林間的霞光散開,寬廣如海。跨過長滿苔蘚的石頭,腳下溼滑,撥開藤蘿,雲霧繚繞。看到莊稼成熟,心中歡喜,足以安慰老農。野草上各自開着花,映照在水面上,彷彿在炫耀自己的美貌。慢慢地行走,生怕觸碰到炎熱,暫且在崖下的松樹旁休息。不時聽到幽深的鳥鳴,也足以開闊心胸。感慨地懷念陶淵明,他的煉丹爐如今已無蹤跡。干將和莫邪這兩把寶劍,也都化作了龍。只剩下遠處的山色,如同青色的荷花。
賞析
這首作品描繪了作者從雲門至靈峯的旅途所見,通過細膩的筆觸展現了山間的自然美景。詩中,「竹露滴皎皎,林霞散溶溶」等句,以生動的意象傳達了清晨山間的清新與寧靜。同時,通過對「頗喜禾黍成」的描寫,表達了對農作物豐收的喜悅。詩末的「慨懷陶隱居」等句,則抒發了對古代隱逸生活的嚮往和對時光流逝的感慨。整首詩語言優美,意境深遠,展現了作者對自然和生活的深刻感悟。