(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閒止齋:張子英的居所名稱。
- 陶公:指東晉時期的陶淵明,以隱居田園著稱。
- 柴門:用樹枝編扎的簡陋門扉。
- 槿蘺:用木槿樹枝編成的籬笆。
- 濁醪:即濁酒,未經澄清的酒。
- 嘯歌:高聲歌唱。
- 駟馬:古代四匹馬牽引的車,象徵富貴。
- 長衢:大道。
- 蒿蓬:野草,比喻不值一顧的事物。
翻譯
在閒止齋安靜地居住,自古以來就有像陶淵明這樣的隱士。 柴門掩映在高大的柳樹下,左右吹來清新的風。 木槿編成的籬笆密集又稀疏,下面是黃色的菊花叢。 摘下菊花泡在濁酒中,高聲歌唱,撫摸着孤獨的松樹。 四匹馬牽引的華麗車輛在大道上閃耀,而我視之如野草般不值一提。
賞析
這首詩描繪了張子英在閒止齋的隱居生活,通過對自然景物的細膩描寫,展現了詩人超脫世俗、嚮往自然的心境。詩中「柴門」、「高柳」、「清風」、「黃菊」、「濁醪」、「孤鬆」等意象,共同構成了一幅寧靜而高遠的田園畫卷。最後兩句以「駟馬」與「蒿蓬」對比,表達了詩人對富貴榮華的淡漠態度,強調了內心的寧靜與自由。