吳存甫溪亭

新安江上客,卜築古邗西。 選石安棋局,臨流倚杖藜。 花源舟自入,竹徑酒曾攜。 頗有王猷興,相尋似剡溪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 卜築:選擇建築地點。
  • 杖藜:拄着柺杖。藜,一種植物,常用來製作柺杖。
  • 花源:指美麗的風景或隱居之地。
  • 竹徑:竹林間的小路。
  • 王猷:指王羲之,東晉著名書法家,此處借指文人雅士。
  • 剡溪:地名,在今浙江省,古代文人墨客常去之地,象徵文人雅集。

翻譯

新安江上作客,選擇在古老的邗江西側建屋。 挑選石頭來佈置棋局,靠近河流邊拄着柺杖。 乘船自然進入美麗的風景,竹林小路上曾帶着酒。 頗有文人雅士的興致,像是去尋找剡溪那樣的相聚之地。

賞析

這首作品描繪了一位文人在新安江畔的隱居生活。詩中通過「卜築古邗西」、「選石安棋局」等句,展現了詩人對自然環境的精心選擇和佈置,體現了其高雅的生活情趣。後兩句「花源舟自入,竹徑酒曾攜」則進一步以舟入花源、攜酒竹徑的畫面,勾勒出一幅文人雅士逍遙自在的生活圖景。結尾的「頗有王猷興,相尋似剡溪」則表達了詩人嚮往與文人雅士相聚,共同追求精神自由的願望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對文人雅集的渴望。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文