(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 廬州:今安徽合肥一帶。
- 別駕:古代官名,州郡長官的輔佐。
- 擢:提拔。
- 淮王長史:淮王的屬官,長史爲王府中的高級官員。
- 歷下:今山東濟南一帶。
- 裾:衣服的前襟。
- 輿:車。
- 大府:高級官府。
- 芝山:山名,具體位置不詳。
- 霍嶽:即霍山,位於安徽。
- 淮水:河流名,流經安徽等地。
- 鄱湖:即鄱陽湖,中國最大的淡水湖,位於江西。
- 淩雲賦:指高遠的文學作品。
- 漢都:指漢代的都城,這裏可能指長安或洛陽。
翻譯
廬江地區推崇你的治理才能,我在歷下認識了你這位朋友。 你的衣襟曾在何處飄揚,你的車馬又曾在大府前匆匆而過。 你將遠望芝山,瞻仰霍嶽的雄偉,淮水將流過鄱湖的廣闊。 我知道你定能創作出高遠的文學作品,你的風流才華將在漢都流傳。
賞析
這首作品是明代詩人歐大任送別郭子坤由廬州別駕升任淮王長史時所作。詩中,詩人讚美了郭子坤的治理才能和文學才華,並預祝他在新的職位上能夠繼續發揚光大。通過描繪廬江、歷下、芝山、霍嶽、淮水、鄱湖等地理景觀,詩人展現了郭子坤即將踏上的新徵程的遼闊與壯麗。最後,詩人以「淩雲賦」和「風流在漢都」作結,表達了對郭子坤未來成就的期待和對其人格魅力的讚賞。