摸魚兒 · 金陵秋夜
正淒涼,月明孤館,那堪徵雁嘹唳。不知衰鬢能多少,還共柳絲同脆。朱戶閉,有瑟瑟蕭蕭,落葉鳴莎砌。斷魂不繫,又何必殷勤,啼螿絡緯,相伴夜迢遞。樵漁事,天也和人較計,虛名枉誤身世?
流年袞袞長江逝,回首碧雲無際。空引睇?但滿眼、芙蓉黃菊傷心麗。風吹露洗。寂寞舊南朝,憑闌懷古,零淚在衣袂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 征雁:遷徙的雁。
- 嘹唳(liáo lì):形容聲音響亮而淒清。
- 衰鬢:指衰老的鬢發。
- 柳絲:柳樹的細長枝條。
- 瑟瑟蕭蕭:形容風聲或落葉聲。
- 莎砌:長滿莎草的台堦。
- 斷魂:形容極度悲傷。
- 啼螿絡緯(tí jiāng luò wěi):螿,蟬的一種;絡緯,紡織娘,兩者都是鞦蟲,這裡指它們的鳴叫聲。
- 迢遞(tiáo dì):遙遠的樣子。
- 樵漁事:指隱居山林、水邊的生活。
- 較計:計較,計算。
- 虛名:空有的名聲。
- 枉誤:白白耽誤。
- 流年:流逝的時光。
- 袞袞(gǔn gǔn):形容水流滾滾。
- 引睇(yǐn dì):遠望。
- 芙蓉:荷花。
- 黃菊:菊花。
- 南朝:指中國歷史上南方的宋、齊、梁、陳四個朝代。
- 零淚:滴落的淚水。
- 衣袂(yī mèi):衣袖。
繙譯
在這月光明亮的孤寂館捨中,我感到無比淒涼,更難以忍受遷徙的雁群那響亮而淒清的叫聲。不知道我這衰老的鬢發還能維持多久,是否會同柳樹的細枝一樣脆弱。硃紅色的門緊閉著,衹有瑟瑟的風聲和蕭蕭的落葉聲在長滿莎草的台堦上廻響。我這極度悲傷的心情無法被任何事物所安慰,又何必讓那些鞦蟲的鳴叫聲陪伴我度過這漫長的夜晚呢?
關於隱居山林、水邊的生活,連天意都要與人計較,那些空有的名聲真是白白耽誤了人的一生。流逝的時光如同滾滾長江東逝水,廻首望去,衹見碧雲無邊無際。我空自遠望,衹見滿眼荷花和黃菊,它們的美麗卻讓我更加傷心。風吹過,露水洗淨了一切,我寂寞地懷唸著舊時的南朝,憑欄遠望,古往今來的感慨讓我淚流滿麪,淚水滴落在我的衣袖上。
賞析
這首作品描繪了一個鞦夜孤館中的淒涼景象,通過征雁、落葉、鞦蟲等意象,表達了作者對時光流逝、人生易老的感慨,以及對虛名誤身、往事不可追的哀愁。詩中運用了豐富的自然景物描寫和細膩的情感表達,營造出一種孤寂、悲涼的氛圍。同時,通過對南朝的懷唸,也透露出作者對歷史變遷的感慨和對逝去時光的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了作者高超的藝術表現力。