(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 組練(zǔ liàn):「組」指絲織的寬帶,「練」指白色的熟絹。這裏借指軍隊。
- 厓(yá):同「崖」。
- 濟川才:指能輔助帝王治國的才能。
- 羲和御:傳說羲和是爲太陽駕車的神,這裏指時光流逝無法挽回。
- 薤露(xiè lù):古代輓歌,這裏指死亡的悲哀。
- 璧月:像璧玉一樣的月亮。
- 璽(xǐ):印,自秦代以後專指帝王的印。這裏形容月亮像印章一樣浮在天上。
- 鯤溟:鯤海,北冥,泛指大海。
- 瀠洄(yíng huí):水流回旋的樣子。
翻譯
軍隊曾經驅趕着如錦浪般的敵軍,在水流中央更能認識到那治國安邦的才能。 揮戈征戰卻未能歸來,如同羲和無法駕馭時光,葬身大海只空聞死亡的悲哀輓歌。 如璧玉般的月亮和像玉璽般的月暈在天空中上下浮動,大海中龍在爭鬥,海水迴旋流淌。 手攀藤蘿已找不到摩崖石刻的字跡,風雨年年,使那石崖上長滿了綠色的苔蘚。
賞析
這首詩以弔唁的口吻,描繪了對逝者的追思和感慨。首聯通過回憶軍隊的英勇和逝者的才能,表現出對其的敬仰。頷聯則表達了對逝者一去不返的悲痛和無奈,用羲和御和薤露哀的典故,增添了詩歌的悲劇色彩。頸聯通過描繪自然景象,如璧月璽浮、鯤溟龍戰、水瀠洄,營造出一種宏大而又神祕的氛圍,同時也可能暗示着世事的變幻和鬥爭的激烈。尾聯中,捫蘿已滅磨厓字,風雨年年長綠苔,表現出時間的流逝和歷史的滄桑,摩崖石刻的字跡已被磨滅,只有風雨年年讓苔蘚生長,給人一種淒涼之感。整首詩意境深沉,情感真摯,通過對歷史和自然的描繪,表達了對逝者的懷念和對人生無常的感慨。