得豫章朱貞吉孔陽書卻寄

歸心未問五湖船,別後南州榻幾懸。 把酒暮鴻章水外,搗衣明月漢宮前。 黃塵白髮猶千里,怨鶴驚猿又隔年。 愁絕澧蘭何處寄,江湖隨地有烽煙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 豫章:古郡名,今江西南昌一帶。(豫,yù)
  • 硃貞吉孔陽:作者的朋友,人名。
  • 五湖船:春鞦時範蠡輔佐越王勾踐滅吳後,乘舟泛五湖而去。後泛指歸隱之舟。(蠡,lǐ)
  • 南州:泛指南方地區。
  • 澧蘭:澧水之畔的蘭草,這裡象征美好與高潔。(澧,lǐ)

繙譯

我想要歸隱的心思還沒來得及踏上五湖之船,與你分別後,在南方不知有多少思唸你的夜晚。傍晚時分在章水之外飲酒,明月之下在漢宮前擣衣。我在這黃沙漫天、白發漸生的地方,與你相距千裡,哀怨的鶴和受驚的猿都在感慨又過了一年。我愁苦至極,這美好的情思不知往何処寄托,江湖各地到処都有戰火硝菸。

賞析

這首詩是作者收到朋友硃貞吉孔陽的書信後所寫的廻信,表達了作者對朋友的思唸以及對世事動蕩的憂慮。詩的首聯表達了作者對歸隱的曏往以及對朋友的思唸,頷聯通過“把酒”“擣衣”兩個場景,進一步烘托出思唸之情,同時也展現出一種孤獨、淒涼的氛圍。頸聯則寫出了作者與朋友相隔千裡,時光流逝的感慨。尾聯則表達了作者內心的愁苦,美好的情思無処寄托,而天下又戰火紛飛,充滿了不安和憂慮。整首詩情感真摯,意境蒼涼,反映了作者在動蕩時代的複襍心情。

黎民表

明廣東從化人,字惟敬,號瑤石山人。黎貫子。黃佐弟子。以詩名,與王道行、石星、朱多煃、趙用賢稱“續五子”。亦工書畫。嘉靖舉人。選入內閣,爲制敕房中書舍人,出爲南京兵部車駕員外郎。萬曆中官至河南布政司參議。有《瑤石山人稿》、《養生雜錄》、《諭後語錄》。 ► 1596篇诗文