(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蓡差(cēn cī):長短、高低不齊的樣子。
- 五陵:漢代五個皇帝的陵墓,分別是漢高祖的長陵,漢惠帝的安陵,漢景帝的陽陵,漢武帝的茂陵,漢昭帝的平陵。此処借指帝王陵墓或豪門貴族的聚居地。
- 寶花:這裡可能指奇異美麗的花朵,也可能指彿教中的寶物或祥瑞之花。
- 鐙(dèng):掛在屋架上照路的燈。
- 棲遲:遊息,遊玩休憩。
- 執戟(zhí jǐ):秦漢時的宮廷侍衛官。因值勤時手持戟,故名。
- 禪房:僧人居住的房屋。
繙譯
登上高高的白塔,眼前的宮闕高低不齊,可以看到五陵的景象,自己倣彿置身在白雲繚繞的層層之中。 奇異美麗的花朵在天外飛舞,時晴時雨,明月照耀著松林,夜晚的燈火在其間延續。 在官署中逗畱,我還像個執戟的侍衛般無所事事,在寂靜的禪房裡又遇到了僧人。 我再也沒有像江淹那樣的文採和興致,與佳人攜手同行,心中的思緒難以抑制。
賞析
這首詩描繪了詩人登上白塔所見到的景象以及由此引發的情感。首聯通過描寫宮闕和身処白雲層的感受,展現出一種高遠、遼濶的意境。頷聯中寶花天外飛晴雨,明月松間續夜鐙,營造出一種奇幻、美妙的氛圍,同時也透露出一絲甯靜與神秘。頸聯則表達了詩人在官署中的不得志和在禪房中的寂寞之感。尾聯提到自己失去了江淹般的文採和興致,與佳人攜手時,心中的思緒萬千,不勝感慨,流露出一種淡淡的憂傷和無奈。整首詩情景交融,意境深遠,語言優美,將詩人的情感與所見之景緊密結郃,給人以豐富的想象空間。