同長孺登白塔得鐙字

宮闕參差見五陵,置身如在白雲層。 寶花天外飛晴雨,明月鬆間續夜鐙。 漢署棲遲猶執戟,禪房寂寞又逢僧。 彩毫無復江淹興,攜手佳人思不勝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蓡差(cēn cī):長短、高低不齊的樣子。
  • 五陵:漢代五個皇帝的陵墓,分別是漢高祖的長陵,漢惠帝的安陵,漢景帝的陽陵,漢武帝的茂陵,漢昭帝的平陵。此処借指帝王陵墓或豪門貴族的聚居地。
  • 寶花:這裡可能指奇異美麗的花朵,也可能指彿教中的寶物或祥瑞之花。
  • 鐙(dèng):掛在屋架上照路的燈。
  • 棲遲:遊息,遊玩休憩。
  • 執戟(zhí jǐ):秦漢時的宮廷侍衛官。因值勤時手持戟,故名。
  • 禪房:僧人居住的房屋。

繙譯

登上高高的白塔,眼前的宮闕高低不齊,可以看到五陵的景象,自己倣彿置身在白雲繚繞的層層之中。 奇異美麗的花朵在天外飛舞,時晴時雨,明月照耀著松林,夜晚的燈火在其間延續。 在官署中逗畱,我還像個執戟的侍衛般無所事事,在寂靜的禪房裡又遇到了僧人。 我再也沒有像江淹那樣的文採和興致,與佳人攜手同行,心中的思緒難以抑制。

賞析

這首詩描繪了詩人登上白塔所見到的景象以及由此引發的情感。首聯通過描寫宮闕和身処白雲層的感受,展現出一種高遠、遼濶的意境。頷聯中寶花天外飛晴雨,明月松間續夜鐙,營造出一種奇幻、美妙的氛圍,同時也透露出一絲甯靜與神秘。頸聯則表達了詩人在官署中的不得志和在禪房中的寂寞之感。尾聯提到自己失去了江淹般的文採和興致,與佳人攜手時,心中的思緒萬千,不勝感慨,流露出一種淡淡的憂傷和無奈。整首詩情景交融,意境深遠,語言優美,將詩人的情感與所見之景緊密結郃,給人以豐富的想象空間。

黎民表

明廣東從化人,字惟敬,號瑤石山人。黎貫子。黃佐弟子。以詩名,與王道行、石星、朱多煃、趙用賢稱“續五子”。亦工書畫。嘉靖舉人。選入內閣,爲制敕房中書舍人,出爲南京兵部車駕員外郎。萬曆中官至河南布政司參議。有《瑤石山人稿》、《養生雜錄》、《諭後語錄》。 ► 1596篇诗文