(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 梧竹:梧桐和竹子。
- 江鄉:多江河的地方,指江南水鄉。
- 倦遊:厭倦遊宦生涯。遊宦(yóu huàn):外出求官或作官。
- 梁苑:西漢梁孝王所建的東苑,也代指繁華的遊樂之場所。
- 大雅:稱德高而有大才的人,此處指有才華的友人。
- 豫章:古代郡名,此泛指江西一帶。
- 龍沙:泛指塞外沙漠之地。(沙:shā)
翻譯
梧桐與竹子形成陰涼,送來傍晚的涼爽,讓人欣喜的是友人們在這江南水鄉相聚。 厭倦了宦遊生活的人已經離開了繁華的遊樂之地,德才兼備的名士如今在江西一帶興起。 回去的船上有琴和酒可以作伴,回到家中松樹和菊花還沒有完全荒蕪。 思念着遠方的人,望着千里之外的明月,它偏偏照耀着塞外沙漠的那一方土地。
賞析
這首詩描繪了詩人與友人相聚的情景,以及相聚後的感慨和對遠方人的思念。首聯通過「梧竹成陰送晚涼」營造出一種涼爽、愜意的氛圍,「可憐星聚在江鄉」則表達了對友人相聚的歡喜之情。頷聯中,詩人提到自己厭倦了遊宦生涯,離開了繁華之地,而友人們在江西一帶嶄露頭角,表現出對人生變化的感慨。頸聯描述了歸途中有琴樽相伴,家中的鬆菊尚未荒蕪,透露出一種對寧靜生活的嚮往和對家園的眷戀。尾聯「懷人千里看明月,偏照龍沙水一方」,將思念之情寄託於明月,明月偏偏照耀着塞外沙漠之地,更增添了思念的悠遠和深沉。整首詩意境優美,情感真摯,通過對景色和情感的描繪,展現了詩人豐富的內心世界。