(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 紫宸(zǐ chén):宮殿名,泛指宮廷。
- 淑氣:溫和之氣。
- 江津:江邊的渡口。
翻譯
昨天夜裏東風吹散了宮廷中的寒冷,早晨看到溫和的氣息瀰漫在江邊的渡口。外出的人斷定今晚定會少了三更時的雪,岸邊的柳樹率先看到了新一天春天的到來。
賞析
這首詩描繪了除夕立春時節的景象和感受。詩的首句寫東風吹散宮廷的寒冷,暗示春天的到來,爲全詩營造了一個溫暖的氛圍。第二句進一步描寫溫和的氣息瀰漫在江邊,展現出春天的氣息已經遍佈大地。第三句從人的感受出發,說外出的人覺得今晚的雪會少,體現了人們對春天溫暖的期盼。最後一句寫岸邊的柳樹先感受到了春天,形象地表現了春天的悄然來臨。整首詩通過對自然景象和人們感受的描寫,生動地展現了除夕立春這個特殊時節的特點,傳達出對春天的喜悅之情。