長門怨

· 薛採
玉蓮合殿散青煙,花泣長門春可憐。 自恨此身不如燕,尋常飛到御牀前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 玉蓮:用美玉雕成的蓮花。這裏指華美的宮殿。
  • 合殿:宮殿的通稱。
  • 長門:長門宮,漢宮名。陳皇后失寵後居住的地方。後以「長門」借指失寵女子的居處。
  • 御牀:皇帝用的坐臥之具。

翻譯

華美的宮殿中瀰漫着淡淡的青煙,長門宮裏的花兒似乎在哭泣,春天的景象也顯得十分可憐。可恨我自己還不如那燕子,平常能夠飛到皇帝的御牀前。

賞析

這首詩以長門宮的景象爲背景,抒發了宮女的哀怨之情。詩的前兩句通過描寫玉蓮合殿的青煙和長門宮的春花,營造出一種淒涼、憂傷的氛圍。後兩句則以宮女自比,表達了她對自己身處冷宮、不得皇帝恩寵的哀怨和無奈。詩人以燕能飛到御牀前,反襯出宮女的孤獨和寂寞,增強了詩歌的感染力。整首詩意境哀怨,情感真摯,深刻地反映了古代宮女的悲慘命運。

薛採

薛採,饒平人,海陽籍。雍孫。明神宗萬曆二十八年(一六〇〇)舉人。事見清道光《廣東通志》卷七五。 ► 9篇诗文

薛採的其他作品